2013, c'est au tour des jeunes lecteurs...

2013, c'est au tour des jeunes lecteurs de faire battre leur coeur : lectures et rencontres pour découvrir, se faire plaisir et se retrouver dans les écoles et les bibliothèques de Saint-Paul.

Astèr là

mercredi 9 octobre

à 10h30, médiathèque de Saint-Paul : "Les baobabs amoureux" de Maïwenn Vuittenez, éd. Océan (6-7 ans)

à 15h, bibliothèque du Guillaume : "Iris sans souci" de Amélie Billon-Le Guennec et Coralie Saudo, éd. Epsilon (6-7 ans)


jeudi 19 septembre 2013

Portrait : Annie Grondin

Elle est née à Sainte Marie - de la Réunion
Elle grandit à Beaufonds, dans l’enceinte de l’usine sucrière, au milieu des champs de canne.

Kriké kraké ... Le commencement des histoires racontées à la tombée du jour. Le moment des oreilles grandes ouvertes, des rires en tranche de papaye et des peurs de toutes les couleurs. C’est avec Ti Jean, Grand diable, compère lièvre, Grand mère Kalle… célèbres personnages de l’imaginaire créole, qu’elle passe ses soirées, étant donné qu’à cette époque il n’y avait pas de télévision.

Curieuse, elle explore divers domaines artistiques comme le chant, le théâtre, la poésie … Choriste dans le groupe musical ZISKAKAN, elle donne aussi de la voix dans les « kabar » de poésie.

Petit chemin, grand chemin.... Sa route croise de nouveau celle des contes. Comme dans sa langue il n’y a pas d’os, elle la tourne sept fois dans la bouche, la remplit d’histoires et commence à raconter.

Depuis, elle reprend à son compte, au gré du temps, au gré des gens, les contes d’ici et d’ailleurs en y mettant son grain de sel.



Publications
Anny GRONDIN conte depuis de nombreuses années dans les écoles, les festivals, les mediathèques, les quartiers….. Elle a traduit en créole des bandes déssinées, a publié des livres de contes (version plurilingue) en collaboration avec d’autres auteurs. Elle intervient dans des stages de formation de conteurs.

Contes :
- Pipangay péi papang : livre + cassette audio (créole/français) avec les élèves du collège de Bras Panon
- Zistoir Tizan : grandiab la féss an or : livre + CD audio (créole/français)
- Fany et N’dronga : livre (malgache/créole/français) avec Volohna Picard
- Zistoir lo ra : livre + CD audio (créole-français) pour la prévention de la leptospirose avec Sully Andoche
- In mové rèv : livre + CD audio (créole-français) pour la prévention des violences intrafamiliales avec Sully Andoche
- Tèktèk : livre + CD audio (créole-français) pour la prévention de l’asthme avec Sully Andoche
- Dans mon soubik 1 Contes de la Réunion et de Madagascar : livre + CD audio (créole-français-sakalave) avec Sully Andoche et Florette Ratiazandry
- Dans mon soubik 2 Contes de la Réunion et de Maurice : livre + CD audio (créole-français-anglais) avec Sully Andoche et Shenaz Patel
- Dans mon soubik 3 Contes de la Réunion et de l’Inde : livre + CD audio (créole-français-hindi-anglais) avec Sully Andoche et Rahul Vohra à paraître

Bandes dessinées traduction créole :
- Boule et Bill : Mon pli gran dalon - Verron/Roba
- Gaston Lagaffe : La kouyoniss i ravaz dann biro - Franquin/Jidehem

Fables :
- Les fables de Louis Héry – CD audio de fables en créole – avec la Compagnie Nectar – édition K’A

Musique :
- voix sur les albums de ZISKAKAN (Rimayèr, kat ti mo, 20 ans de Ziskakan)


Questionnaire
Vous souvenez-vous du premier texte que vous avez écrit ?
Oui, un poème.
Quel livre auriez-vous aimé écrire ?
Le Ramayana ou les Mille et une nuits.
Êtes-vous plutôt corne ou marque-page ?
Corne.
Est-ce vous qui choisissez l’illustrateur ou l’illustrateur qui vous choisit ?
Je choisis l’illustrateur.
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Chagrin d’école de Daniel Pennac
Ecrivez-vous en français ou en créole ?
En français et en créole.
Aimez-vous relire ?
Oui
Des endroits préférés pour lire ?
Dans un fauteuil ou un canapé confortable.
Quel serait pour vous un livre idéal ?
Celui dont l’histoire tient en haleine jusqu’à la fin.
Êtes-vous capable d’abandonner un livre en cours de lecture ?
Oui.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire